Översättare uppskattas särskilt av ägare av informations- och nyhetsresurser. Du kan kontakta ägare av sådana webbplatser direkt och erbjuda deras tjänster, eller skapa ett konto på webbplatsen för frilansare och vänta på en lämplig beställning.
En person som kan mer än ett språk uppskattas högt på nätet. Och om han också vet hur man gör litterära översättningar eller översätter nyheter bra, kommer det alltid att finnas arbete för honom och mycket lönsamt. Det viktigaste är att tro på dig själv och bestämma dig för vilken väg du ska leta efter ett jobb: ge dig själv till resursägare, förmodligen rita information för artiklar utanför Runet, eller börja marknadsföra din profil på ett eller flera frilansbörser.
Direkt kundsökning: ett alternativ för dem som inte är lat
Om du är 100% säker på att du kan hantera översättningen av recensioner av nya produkter på marknaden för mobila enheter eller kan skriva nyheter baserat på utländska källor, är alternativet för direkt kundsökning perfekt för dig.
Du bör börja din sökning efter en direkt kund genom att sammanställa ett urval av webbplatser som är lämpliga för dig om ämnet. Redan från det färdiga provet måste du välja kontaktinformation och skicka en e-postlista med erbjudanden om dina tjänster för översättning av material. Helst bör brevet till varje potentiell arbetsgivare vara unikt, det gör att du kommer att vara huvud och axlar över dina konkurrenter i deras ögon. Glöm inte att ta med ett par exempel på dina översättningar, det ökar också sannolikheten för ett svar på brevet.
När du väntar på svar från resursens ägare, diskutera kostnaden för ditt arbete med honom och komma igång. Först är det bättre att arbeta på förskottsbasis, åtminstone delvis, detta kommer att ge ett incitament att arbeta och öka förtroendet för arbetsgivarens ärlighet.
Frilansutbyte som ett alternativ till direkt kundsökning
Ett frilansutbyte är inte en plats där du tvingas matas med erbjudanden om samarbete, men det är påfallande lättare att leta efter kunder för översättningar här. Du behöver bara registrera dig, lägga till några exempel på frontlinjer i din portfölj och "dyka" in i ledighetskatalogen eller bekanta dig med öppna projekt som kräver en översättare.
För att tjäna pengar på överföringar via frilansutbytet måste du sticka ut i ljuset mot bakgrund av andra sökande. Det är mycket lättare än att samla in en databas med webbplatser och göra ett personligt erbjudande för varje resursägare. Men du ska inte koppla av.
I erbjudanden om utbyten, varav den mest kända är fl.ru, visas lediga platser för översättare ganska ofta, flera gånger om dagen. Det betyder att du måste sitta i nätverket och vänta på en beställning, och så snart en dyker upp, vara bland de första som svarar på den. Det är bättre när svaret på beställningen är så detaljerat som möjligt med länkar till exempel på arbete som motsvarar beställningsämnet.